Lost in translation? Empirical analysis of mapping compositions for large ontologies

نویسندگان

  • Anna Tordai
  • Amir Ghazvinian
  • Jacco van Ossenbruggen
  • Mark A. Musen
  • Natalya Fridman Noy
چکیده

When three or more ontologies have been aligned, longer chains of mapped concepts start to appear. In this paper, we empirically study the nature of these composite mappings, focusing on chains of (near) equivalence links of length two. We ask human experts to evaluate samples of composite mappings, taken from large real life data sets. Based on these evaluations, we analyze the features of mappings produced by composition in three different domains (bio-medicine, cultural heritage, and library subject headings), among ontologies in multiple languages (English, Dutch, German, and French), and using existing mappings that were created by different methods (lexical and instance-based methods). We examine the quality of the composite mappings relative to the quality of the input mappings and analyze how characteristics of the input mappings and the ontologies influence the composition.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Lost in Translation: Piloting a Novel Framework to Assess the Challenges in Translating Scientific Uncertainty From Empirical Findings to WHO Policy Statements

Background Calls for evidence-informed public health policy, with implicit promises of greater program effectiveness, have intensified recently. The methods to produce such policies are not self-evident, requiring a conciliation of values and norms between policy-makers and evidence producers. In particular, the translation of uncertainty from empirical research findings, particularly issues of...

متن کامل

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...

متن کامل

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...

متن کامل

Centralized Clustering Method To Increase Accuracy In Ontology Matching Systems

Ontology is the main infrastructure of the Semantic Web which provides facilities for integration, searching and sharing of information on the web. Development of ontologies as the basis of semantic web and their heterogeneities have led to the existence of ontology matching. By emerging large-scale ontologies in real domain, the ontology matching systems faced with some problem like memory con...

متن کامل

Translation invariant mappings on KPC-hypergroups

In this paper, we give an extension of the Wendel's theorem on KPC-hypergroups. We also show that every translation invariant mapping is corresponding with a unique positive measure on the KPC-hypergroup.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010